تعداد بازدید:۹۷

فن ترجمه قرآن

The Art of Quranic translation



گروه‌ها : گروه قرآن پژوهی
کد کتاب : ۷۱۵
پدیدآورنده: دکتر علی فتحی
ناشر : پژوهشگاه حوزه و دانشگاه
دسته کتاب : قرآن پژوهی
آخرین بروزرسانی : ۰۶ خرداد ۱۴۰۳
تاریخ انتشار : خرداد ۱۴۰۳
زبان های در دسترس : فارسی
تعداد صفحات : ۲۵۴
مرحله تولید : چاپ شده
قیمت : ۲٬۰۰۰٬۰۰۰ ریال
فایل ۳۰ صفحه اول کتاب رایگان : دانلود فایل
خرید آنلاین کتاب

برگردان متن قـرآن کریـم، که حاوی مضامین عالی و بیانی رساسـت، به زبانی دیگر کاری بس دشوار و ظریف است. ترجمه به‌طور کلی، بیش از آنکه علم باشد، هنر است. ترجمۀ قرآن نیز اگر هنرمندانه، ضابطه‌مند و درخور قـرآن انجام نشود، از اهداف خود دور می‌ماند. ترجمه‌های قرآن به‌رغـم سیر تکاملی خود، همچنان به پاره‌ای نارسایی‌ها، ناهمواری‌ها و کاستی‌ها دچارند. بیشتر این نارسایی‌ها از کم‌اعتنایی مترجمان به اصول و فنون ترجمۀ قرآن یا ناآشنایی‌شان با این اصول نشئت می‌گیرد. این پژوهش بر پایۀ اصول استوار نظری ترجمه، فنون کاربردی ترجمۀ قرآن را آمـوزش می‌دهد. این اثر افزون بر تأمین نیاز دانش‌پژوهان قـرآنی، می‌تـواند بـرای عموم علاقه‌مندان به ترجمه نیز مفید واقـع شـود.
 
 
The Art of Quranic translation
Ali Fathi, Ph.D
The Holy Qur'an is the most expressive and the best heavenly word that is now available to everyone. The correct translation of such a book is much more difficult and delicate. Translation in general is an art before it is a science. If the translation of the Qur'an is not done artistically, it will remain far from its goals. Quran translations, despite their evolution, still face some inadequacies, unevenness, shortcomings and slips. Most of these inadequacies originate from some translators' lack of familiarity with the principles and techniques of Quran translation. In this research, the author has tried to teach the practical techniques of Quran translation based on the theoretical principles of translation. In addition to meeting the needs of Quranic scholars, this book will also be useful for those interested in Quran translation.

 

ارسال با ایمیل: